viernes, 4 de septiembre de 2009

Día de los "calaos" en Rodezno

El sábado 23 de agosto se celebró en Rodezno el Día de los calaos (sic). Pese a lo que pueda parecer no tuvo nada que ver con pájaros. Se llaman calados a las bodegas tradicionales excavadas o caladas (tomando del verbo calar su significado de agujerear) en la roca. Y según parece la LOGSE sigue causando estragos.
El caso es que en ese día las bodegas tradicionales del pueblo se abren al público y los vecinos de Rodezno reciben con gran hospitalidad a quienes quieren visitarlas. Es una excelente ocasión para ver estas bonitas bodegas tradicionales y de paso degustar los vinos que todavía se elaboran en ellas. Unos vinos buenísimos, por cierto.
También se organizan diversas actividades complementarias tales como exposiciones, pisado de uva, muestras de artesanía o catas comentadas con el conocido enólogo Manuel Ruiz Hernández, a quien siempre resulta interesante escuchar.
Una jornada entretenida e instructiva para los amantes del vino.

4 comentarios:

maria dijo...

Qué buena mañana pasamos en Rodezno y que vino joven más rico que tienen!!!
Lo de "calaos" es pura dialectología/regionología diacrónica. Si te vas un poco más al norte (hacia el Páis Vasco), además de eliminar la [d], te encontrarás que cierran la vocal [o>u] con lo que el resultado final sería "calaus". Me temo que hacía esos "calaos" y "calaus" nos dirijimos. La [d] de los participios pasados cada vez cae más en la pronunciación, y la ortografía le seguirá más tarde o más temprano...o no...si la RALE[a] no lo desea. ;-)

Javier dijo...

RAE, que si no se enfadan los académicos ;-D

Al menos aquí no son inmortales, como los de la Academia Francesa (http://es.wikipedia.org/wiki/Academia_francesa#Los_.E2.80.9CInmortales.E2.80.9D).

maria dijo...

Es que si no no me salía el juego de palabras...;-)

Vaya con los franceses!!!
Qué tal tu viaje? A ver si nos vemos y nos cuentas.

Guillermo dijo...

No, si yo de la relajación en la pronunciación no digo nada. Menos todavía en el caso de la terminación "ado", que nadie pronuncia realmente. Pero otra cosa muy distinta es la escritura. Ahí sí que creo que se debe tener un poquito de cuidado. Más aún en cosas oficiales.